​Древние тибетские и монгольские трактаты по медицине, философии и буддизму становятся доступнее. В Бурятии создана лаборатория, где учёные переводят эти документы на русский.

Специалистов по этим "мёртвым" языкам в стране - всего десять человек. С подробностями – корреспондент ОТР Анна Зуева.

Баир Тушинов переводит со старомонгольского документ XIX века - обращение главы буддистов Монголии Богдо-хана к народу. Работать с источником непросто, говорит Баир. Многие слова ему незнакомы, для некоторых - в русском языке нет синонимов.

Баир Тушинов, младший научный сотрудник Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения РАН: «Трудно сказать, что сегодня, например, я десять страниц переведу, потому что слово попадется непонятное и приходится над ним работать. И можно на одно слово потратить несколько дней, искать его значение».

Баир Тушинов - переводчик непрофессиональный. Монгольский и тибетский выучил, благодаря дедушке, который был буддийским ламой.

В лабораторию, которую этим летом открыли в институте монголоведения, буддизма и тибетологии, Баир попал, пройдя отборочный конкурс. Вместе с ним переводами с восточных языков здесь занимаются ещё девять учёных.

Иннокентий Актамов, заведующий лабораторией «Центр переводов с восточных языков» Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения РАН: «Выпускники восточного факультета, восточного института Бурятского госуниверситета - это профессиональные востоковеды, которые в той или иной степени занимались наукой. Это такой костяк. Вторая часть наших сотрудников - это люди, которые увлекались сами историей культурой, занимались изучением религии».

Деньги на открытие лаборатории институт получил в рамках нацпроекта "Наука". В его составе работает Центр восточных рукописей и ксилографов, где хранятся десятки тысяч старинных текстов. Их сумели спрятать и сохранить жители разных районов Бурятии во время разрушения буддийских дацанов большевиками в 30-е годы.

Почти все эти раритеты никогда не переводились на русский язык. Сейчас сотрудники новой лаборатории переводят самые старые тексты. После займутся трактатами, написанными в начале XX века.

Олег Ринчинов, руководитель Центра восточных рукописей и ксилографов Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения РАН: «Это местные авторы, сочинения, написанные местными авторами, сочинения, изданные местными издательскими домами. У нас издательская деятельность при дацанах была развита очень сильно».

Сотрудники лаборатории уже опубликовали несколько статей и коллективную монографию об истории бурятского народа и восточной медицине.

Ученые уверены: их переводы интересны не только специалистам-востоковедам, но и жителям разных регионов страны, которые интересуются историей, культурой и духовностью народов Северо-Восточной Азии.

Церен Чимидов

Видео

Источники

Лабораторию по переводу древних буддийских трактатов создали в Улан-Удэ
Общественное телевидение России, 23/11/2019

Похожие новости

  • 23/10/2019

    Обращенные к Солнцу: сибирские ученые установили предназначение необычных каменных конструкций в Бурятии

    ​На территории западного Забайкалья есть необычные каменные конструкции. Их назначение долгое время оставалось загадкой для учёных. Сотрудники Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН (Улан-Удэ) установили, что эти места связаны с астрономическими явлениями.
    190
  • 02/10/2017

    Историки Бурятии опасаются за судьбу остатков Верхнеудинского острога

    Опасения за сохранность уцелевших сооружений Верхнеудинского острога высказал историк, член "Общества русской культуры Республики Бурятия" Леонид Орлов, осматривая места раскопок на Батарейной горе.
    719
  • 20/03/2018

    Итоги программы «Актуальные тенденции в развитии музейного дела»

    16 марта 2018 года в Улан-Удэ кафедра музеологии и наследия на базе Центра заочного и дополнительного образования ВСГИК торжественным вручением дипломов, завершила программу профессиональной переподготовки "Актуальные тенденции в развитии музейного дела", разработчиком и руководителем которой являлась заведующий кафедрой к.
    966
  • 04/09/2017

    Как добровольность становится проблемой: об изучении бурятского языка

    ​Фраза "при желании родителей..." становится барьером при введении дисциплины "бурятский язык как неродной (государственный)". Сокращается и число изучающих бурятский язык как родной.
    1695
  • 27/08/2019

    На Иволгинском городище в Улан-Удэ нашли остатки конструкций хуннских времен

    ​На Иволгинском городище в Улан-Удэ обнаружены остатки еще нескольких жилищ с частично сохранившимися каменными конструкциями кановой системы отопления. Изыскательские работы на объекте культурного наследия федерального значения, датируемом хуннским временем (с 220 года до н.
    212
  • 21/10/2019

    Любовь Бадмаева - об «Электронном корпусе бурятского языка»

    ​Интервью с кандидатом филологических наук, доцентом, ведущим научным сотрудни­ком отдела языкознания ИМБТ СО РАН, вдохновителем ресурса, руководителем проекта «Электронный корпус бурятского языка» Любовью Бадмаевой в газете «Бурятия».
    184
  • 14/10/2019

    Сибирские ученые переведут на русский язык древние тибетские и монгольские тексты

    ​В этом году в Институте монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН (Улан-Удэ) появилась новая лаборатория «Центр переводов с восточных языков». Ее сотрудники будут вводить в научный оборот древние и относительно современные тибетские и монгольские трактаты по медицине, философии, религии, культуре.
    214
  • 30/08/2017

    Бурятские ученые перевели на русский язык тибетский трактат по лекарствоведению

    ​Книга "Ожерелье чистого хрусталя" продолжает серию переводных изданий "Библиотека тибетской медицины".  Как подчеркнули в БНЦ, это первый полный перевод сочинения на русский язык.
    766
  • 07/10/2017

    Институту монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН исполнилось 95 лет

    5-6 октября в рамках празднования юбилейной даты в стенах БНЦ СО РАН прошла международная научная конференция «Мир Центральной Азии». 5 октября состоялось торжественное совещание, где были награждены сотрудники института.
    1885
  • 21/08/2019

    В Бурятии издали монографию к 80-летию Победы в боях на реке Халхин-Гол

    ​В августе 2019 года под руководством академика РАН Бориса Базарова и д.и.н., проф. Леонида Кураса вышла в свет коллективная монография-фотоальбом авторского коллектива Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН «Монголия в борьбе за независимость (1939-1945 гг.
    236